Archive for the ‘Creole SingAlongs’ Category

Brooklyn Youth Ministry Pastor Marcel D. Dubois’s “Haitian Creole Worship and Praise Songs – Chan Adorasyon ak Louwanj Kreyol….”

If you are interested in singing Haitian Creole songs, you can get a copy of “Haitian Creole Worship and Praise Songs” here.

Pastor
Marcel D. Dubois compiled this list of Haitian Creole songs for ChandesperansOnline.com and his Brooklyn-based congregation. Mr. Dubois is a Youth Ministry pastor at a Brooklyn church that serves a diverse group of christians, including Haitians, Jamaicans, and various other Caribbean countries.

If you are interested in singing Haitian Creole songs, you can get a copy of “Haitian Creole Worship and Praise Songs” here.

Chants d’adoration et de Louange Créoles – Haitian Creole Worship and Praise Songs – Chan Adorasyon ak Louwanj Kreyo

Purchase a PDF copy of these songs right here with your Paypal account:

Here is a summary of the songs you are going to find here:

95 Chandesperans: Mouin Pito Gin Jezu Pase Gro Lajan

100 Chan Desperans: Lè Jezu mouri sou kalvè

No. 20 Kreyol Chandesperans: Gnou jou ma suspann chante-m yo

55 Chan Déspérans Kréyòl: Sa-k kapab lave péché-m?

Niméwo 45 – Echos Des Elus: Min pa kapab blié ki koté-m té yé

17 Kreyol Chandesperans: 17 Creole Chants D’esperance: Mouin biin Kontan Ke Papa Mouin nan Sièl

94 Chan Desperans: Mouin ta vle di ou sa Jezu fè pou kè mouin

99 ChanDesperans: Mouin Vle Rakonte Toupatou

99 Chandesperans: Mouin Tap Neye Nan Peche

92 Chandesperans: Map Travay Pou Jezu Nan Vouayaj Mouin

98 Chandesperans: Ou Pa Bezouin Gin Krint ni Pè

74 Chandesperans: A la Gnon Zanmi Se Jezu

5 Chandesperans Kreyol: Moun Ki Mete Nan Jezu

13 Chandesperans Kreyol: Lè n-ap mache ak Dieu nan lumyè pawòl li

etc…etc.

Free Sample of Haitian Creole Songs Accappela

Koute yon ti bout chant: Escuchen aqui: Listen to a sample here

Quakes and Tsunamis: Where Were You? Ki Kote Nou Te Ye?

Book Review

Purchase this book right on this page

“Earthquakes & Tsunamis: Where Were You? Ki Kote Nou Te Ye?….Haitian Children Quake Survivors’ Prayers for Japanese Children is a children’s and Young Adult (YA) book. Where Were You? Ki Kote Nou Te Ye? Dónde Estuvieron? Earthquakes, Tsunami Stories, and Prayers from Chilean, Haitian, and New Zealand Children to Japanese Children is a children’s and young adult book that allows children who survive natural disasters to tell their stories and talk about their fears and hope for a better tomorrow. In Where Were You? Ki Kote Nou Te Ye? Dónde Estuvieron?, Haitian children who survived a 35-second quake talk about their chain of events and send payers and comfort to Japanese children who went through a 5-minute quake, dvastating inland tsunami, and fear of nuclear radiation. Visit http://haitiancreolemp3.libsyn.com or http://childrenscreolebooks.blogspot.com or http://kreyolpalekreyolkonprann.blogspot.com to find additional Haitian Creole resources.”

Purchasing Links:

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Sing Haitian Kids’ Most Popular Creole and French Songs

Canten con los Chicos Haitianos! Sing along with Haitian Children by getting a copy of this new 10-song CD for your youth group, sunday school and church activities.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.


Now listen to Chants d’esperance Francais!


Listen to Haitian voices in a cappella!  Haitians sing for many reasons.  Singing brings hope to Haitians!

Songs Sung by Parents and Children in Haiti

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

New Chants D’Esperance Hymns EBook and Lyrics: Soaring on Wings Like Eagles

New Chants D’Espérance Hymns EBook & Lyrics: Soaring on Wings Like Eagles is a collection of poems and chants inspired by the Christian faith. It has poems that will encourage Haitians and the rest of the international community in their efforts to find a lasting solution to the Haitian problems caused by the Jan. 12, 2010 quake. It tells you from which sources Haitians find comfort in these difficult times. This way, you can better appreciate Haitians’ resilience, faith and dedication. This new book can be sub-titled, “Haitian Writings for Hard Times.” All the lyrical poems were written in English.

Get an automatic discount when you use Paypal!


Support independent publishing: Buy this e-book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this e-book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this e-book on Lulu.

“Come Be The Fire Inside Of Me” A Cappella Interpretations & Arrangements of 5 Popular Creole Hymns

Free Preview:Listen to this CD’s Preview before buying it!. The proceeds of this and other products will go towards the building of homes and schools destroyed by the Jan. 12, 2010 quake in Haiti.

Now buy this Praise CD here: Buy A Cappella Interpreations & Arrangements of 5 Haitian Creole Hymns – Be The Fire Inside of Me

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Support independent publishing: Buy this disc on Lulu.

Lili, Lala, and Lila Decide to Rescue Child Servant Tifani Restavek From a Mean Family After the Quake (Bilingual Adventures Story)

 

 

******* Use Paypal to make a donation or give a tip.  Bay yon ti ofrann si w kapab *******

Support our ChandesperansOnline Ministry by donating to Writing and Teaching Biz2coachBiz Projects now.

Bilingual Book “Kreyol Pou Timoun…” – Teach Haitian Creole to Your Kids

My Favorite Chant d’esperance: Ne Crains Rien, Je t’aime; Je suis avec Toi…

HaitianChantsofHope Singer Helps You Listen to “Ne Crains Rien, Je t’aime; Je suis avec toi..”
====================
Ne crains rien, je t’aime,
Je suis avec toi!
Promesse suprême,
Qui soutient ma foi.
La sombre vallée
N’a plus de terreur,
L’âme consolée,
Je marche avec mon Sauveur.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.
L’aube matinière
Ne luit qu’aux beaux jours,
Jésus, ma lumière,
M’éclaire toujours.
Quand je perds de vue
L’astre radieux,
À travers la nue,
Jésus me montre les cieux!
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.
Les dangers accourent,
Subtils, inconnus:
De près ils m’entourent,
Plus près est Jésus,
Qui, dans le voyage,
Me redit : «C’est moi!
Ne crains rien: courage!
Je suis toujours avec toi!»
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Jamais ne me laisse seul.
Non, jamais tout seul
Non, jamais tout seul
Jésus, mon Sauveur, me garde,
Je ne suis jamais tout seul.

=======
HaitianChantsofHope Singer Helps You Listen to “Ne Crains Rien, Je t’aime; Je suis avec toi..”

Chants d’adoration et de Louange: A De Nouveaux Combats…., Arme Nos Bras, Arme Nos Coeurs..

A de nouveaux combats, (To some new fights)
Jésus, tu nous appelles, (Jesus, you call us)
Et nous voici fidèles, (And Here we are faithful)
Prêts à suivre tes pas. (Ready to follow your steps..)
Conduis nous aux combats:
Nous sommes tes soldats.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Arme nous, ô Seigneur!
De foi, de hardiesse,
De force, de sagesse,
D’amour et de ferveur;
Embrase nous, Seigneur,
D’une invincible ardeur.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Nous tiendrons ferme et haut
La croix, notre bannière,
Pour vaincre l’adversaire
Par le sang de l’Agneau.
Oui, nous tiendrons bien haut
Ta croix, notre drapeau.
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs.
Luttons, prions, souffrons!
Nous aurons la victoire;
La couronne de gloire
Un jour ceindra nos fronts.
Luttons, prions, souffrons,
Bientôt nous régnerons!
Arme nos bras, arme nos cœurs,
Et nous serons plus que vainqueurs,
Et nous serons plus que vainqueurs;
Arme nos bras, arme nos cœurs

Ann Chante / Chantons / Cantemos /Let’s Sing “Chantons Du Sauveur La Tendresse”

To find more randomly sung hymns in French and Creole, go to HaitianChantsofHope.blogspot.com or Chandesperans.blogspot.com or Chandesperansonline.com


Download This a cappella Song at HaitianCreoleMP3 Right Here

Chantons du Sauveur la tendresse:
Sur la croix il est mort pour nous.
Il remplit nos coeurs d’allégresse,
Au ciel il nous invite tous.
Refrain
Je veux, (oui, je veux)
Chanter (mon Sauveur)
Je veux dire à tous mon bonheur.
Chantons (le Sauveur), (bis)
Chantons l’amour du Rédempteur!
2.
Chantons du Sauveur la puissance:
C’est lui qui brisa nos liens.
Perdus, sans Dieu, sans espérance,
Il nous racheta, nous fit siens.
3.
Chantons, remplis de confiance!
Chantons sans peur du lendemain,
En paix, gardés par sa puissance,
Conduits chaque jour par sa main.

Download This a cappella Song at HaitianCreoleMP3 Right Here

We Grow Writers

The Fresno State MFA Creative Writing Program is the home for #FresnoWriters

PREE

Caribbean. Writing.

FLORWING MAG

@florwingofficial

MATHILLAGES.NET

Le BLOG OFFICIEL de MATHILDE

Sliver of Stone Magazine

2010-2018 ARCHIVES

Haiti Result-Oriented Relief - HROR

A Person-to-Person Haiti Rebuilding Effort focused on Getting Things Done!

Afro Alice

Ak Cheve Natirèl, ou bèl!

Opinions de Femmes

Kreye lavi ke w vle a ak resous ke w genyen yo

ebookPublishersWeekly

Get Daily, Weekly, and Monthly Digital ebooks You Can't Miss

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Here's To Us

Nerdiness Encouraged

Mudflats

Tiptoeing Through the Muck of Alaskan Politics