Chants d’adoration et de Louange Pour Enfants; Worship and Praise Songs for ci

Sing along with Haitian Children! Canten con los chicos Haitianos. This compilation is for those who want to sing along with Haitian Children at christian venues, outreach mission trips, schools, churches and elsewhere. Some of the songs are short choruses…

Start playing some of these choruses on your guitar or piano and the Haitian children will follow you. They will sing with you. All throughout the country, these songs are are sung in most churches or revival centers.

These are songs I used to sing with the children of my Sunday school class. L’ecole du Dimanche or Sunday school can be a lot of fun with the right selection of songs.

Just in case you are interested in having more songs, here is a new book of choruses, short Haitian hymns, Lullaby and Play songs published on this link:

http://urbanbookspublishing.blogspot.com/search/label/praise%20songs

Ala Ou Gran! Ala Ou Gran! How great thou art! How great thou art! Popular Haitian Children’s Choruses, Lullaby, Haitian Creole and French Church Hymns, and Other Play Songs

https://www.smashwords.com/books/view/68875

Find the most requested haitian hymns and other songs here:

“Alleluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory”

http://urbanebookspublishing.blogspot.com/search/label/alleluia%20haitian%20chants%20of%20hope%20and%20faith

You can purchase this book from Barnes and Noble’s PubIt now

ChandesperansOnline.com Sings with “Alleluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory..” by M. Ferrero and Charlene Bouvier

Here is the first review of this book, “Allelluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory…is a listing of the most requested songs or hymns on ChandesperansOnline.com. It is the web site users’ and authors’ selections of their favorite hymns from the famous Chants d’esperance Francais et Creoles Haitiens. The authors of this release grew up singing these songs in the church and parochial schools they attended. They are songs such as “What a Friend We Have in Jesus” -“Quel Ami Fidele et Tendre Nous Avons en Jesus-Christ,” “Quel Repos, Quel Repos” – “It is Well, It is Well…,” etc. This book is a personal affair for the authors as they share their love of singing in French and Haitian creole….”

Get Your Copy Now: Here is where you can get a copy of this book: “Allelluia Haitian Chants of Hope and Faith: Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory…

Here is the testimony of one of the editors of this book, “Alleluia Haitian Chants of Hope and Faith (Praise to Thee, O Lord, King of Eternal Glory)” brings you my favorite songs from “Les Chants D’Espérance Français et Créoles Haitiens.” I know that many of these hymns are also your favorites. You have sent me mail, sought, and requested them at ChandesperansOnline.com and elsewhere. You have indicated that you want to continue praising God with these songs. We grew up with many of these songs. We sang them in our respective churches and schools. Haitian protestants and churchgoers or even the non-churchgoers continue to sing them to find comfort and reassurance in good times and in times of catastrophic natural crisis….”

Free Sample of Haitian Creole Songs Accappela

Koute yon ti bout chan: Escuchen aqui: Listen to a sample here

Jérusalem, Cité de Dieu

Jérusalem, cité de Dieu

Jérusalem, cité de Dieu
Quand pourrais-je franchir ton seuil,
Et recevoir, dans ton saint lieu,
De mon Sauveur un doux accueil?

Refrain
Plus haut, plus loin que l’azur infini,
Mes yeux verront mon Rédempteur béni;
Dans son palais d’or pur étincelant,
Où tout dit : « Gloire au grand Roi triomphant »

2
J’entends des chants harmonieux,
Des harpes d’or au son si beau;
Les rachetés dans les hauts cieux,
Entonnent le chant de l’Agneau.

3
« Être avec Christ », ô saint espoir!
Le contempler dans sa splendeur;
À ses côtés, oser m’asseoir,
Pour moi, pécheur, rien de meilleur!

4
Là, je verrai tous mes trésors
Qu’ici-bas j’ai trop tôt perdus;
Tous revêtus d’un nouveau corps
Nous loûrons le Seigneur Jésus!

Du ciel bientôt, Jésus va revenir!

Du ciel bientôt, Jésus va revenir!
1
Du ciel bientôt, Jésus va revenir!
Si c’était aujourd’hui!
Tous, radieux, nous le verrons venir!
Si c’était aujourd’hui!
Alors tous les saints à sa vue,
Ses enfants sûrs de sa venue,
Iront avec Lui sur la nue,
Si c’était aujourd’hui!

Refrain
Gloire! Gloire! Jésus revient bientôt!…
Gloire! Gloire! Nous le couronnerons!…
Gloire! Gloire! Et nous l’adorerons!
Gloire! Gloire! Jésus revient bientôt!…

2
Dans ce beau ciel, le mal ne sera plus!
Si c’était aujourd’hui!
Plus de douleur… le regard de Jésus!
Si c’était aujourd’hui!
Notre âme après ce jour soupire…
Mais déjà la nuit se retire,
Le grand matin va bientôt luire!
Si c’était aujourd’hui!

3
Oh! Que Jésus trouve en nous des coeurs droits,
S’il revient aujourd’hui!
Veillant, priant, dociles à sa voix,
S’il revient aujourd’hui !
Avons-nous tous cette assurance
D’être enlevés en sa présence,
Dans le séjour de sa puissance,
S’il revient aujourd’hui?

55 Chan Déspérans Kréyòl: “Nothing but the Blood of Jesus – Angnin pasé san Jézu-Kri” as Requested by Cindy Hurston

55 Chan Déspérans Kréyòl

Sa-k kapab lave péché-m?
Angnin pasé san Jézu-Kri
Sa-k kapab géri tout kè-m?
Angnin pasé san Jézu-Kri

Kè:
San ki chè pasé lò
Ki ouété-m nan lan mò
Nan pouin lòt sous ankò
Angnin pasé san Jézu-Kri (Nothing but the blood of Jesus Christ)

Pou padon mouin, sa mouin ouè
Angnin pasé san Jézu-Kri
Pou nétouayé-m sa-m mandé?
Angnin pasé san Jézu-Kri

Sa-k pou péyé dèt péché?
Angnin pasé san Jézu-Kri
Sé pat bon zèv mouin té fè
Angnin pasé san Jézu-Kri

Sa-k ban-m léspoua ak la pè?
Angnin pasé san Jézui-Kri
Sa-k fè justis mouin asé?
Angnin pasé san Jézu-Kri

17 Chants d’Espérance Francais

Oh! Quel bonheur de le connaître,
L’Ami qui ne saurait changer,
De l’avoir ici-bas pour maître,
Pour Défenseur et pour berger!
Refrain
Chantons, chantons d’un ceour joyeux
Le grand amour du Rédempteur,
Qui vint à nous du haut des cieux,
Et nous sauva du destructeur!

Dans la misère et l’ignorance,
Nous nous débations sans espoir,
La mort au coeur, l’âme en souffrance,
Quand à nos yeux il se fit voir.

Il nous apporta la lumière,
La victoire et la liberté,
L’ennemi mordit la poussière,
Pour toujours Satan fut dompté

Vers l’avenir marchons sans crainte
Et sans souci du lendemain
Pas à pas, nos pieds dans l’empreinte
De ses pieds sur notre chemin.

Chandesperansonline.com Welcomes the Release of These Top Haitian Creole Resources at UrbaneBooksPublishing.blogspot.com

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Get a copy of “The Definitive Quick Hait
ian Creole Grammar Reference” at Barnes and Noble (Book Nook/NookBook)
Now.

Get a copy of “The Definitive Quick Haitian Creole Grammar Reference” at BN.com now

Haitian Creole Books Released by PubIt.BarnesandNoble.com

Haitian Creole Book Titles Published by Pubit.barnesandnoble.com: These books are in English and Haitian Creole and Spanish and Haitian Creole

Purchase a copy of “Learn Haitian Creole in One Week” from Pubit.barnesandnoble.com now

Purchase a copy of “Sa-k Pase? N-ap Boule! Learn Haitian Kreyol (Creole) Textbook” from PubIt.Barnesandnoble.com now

Purchase a copy of “Del Creole Haitiano al Espanol” from PubIt.BarnesandNoble.com

Purchase a copy of “Children’s Book in Haitian Creole, Spanish, and English” from PubIt.BarnesandNoble now

Numewo 45: Echos Des Elus

Niméwo 45 – Echos Des Elus
Moin pa kapab blié ki koté-m té yé
Lè Jézu té jouin-n moin la vi-m té chanjé
Sé pou sa map chanté paské li sové-m
Si satan vlé bare-m ma va rélé Jézu

Jézu va roulé roch la
Ki vi-n bare-m nan mò la (3 foua)
E-m konnin gnou jou sa va chanjé

Moin pa jamè blié ki jan sa té yé
Lespri-m té boulvèse paské-m te mare
Lè-m vin-n jouin-n ak Jézu tout bagay chanjé
Roch la té mèt baré-m Jézu va delivré –m
Pafoi-m kon’n ap krié devan problem yo
Moin desan’n sou jenou m’ap rélé Jézu
Moin tandé voi Jézu kap pale avè-m
Li di mouin pran kouraj tou bagay va chanjé
Si ou santi ou tris é dekourajé
Ou lévé ouap krié ou pa gin espoua
Ou mèt jouin-n ak Jézu la console
Oui se li min-m ki di li va roulé roch la
Ou té mèt òfelin ou pa gin sékou
Ou té mèt méprizé ou pa gin zanmi
Si ou sé zanmi Jézu ou gin tout bagay
La vi ou té mèt tou noua you jou sa va chanjé

French Notes and Textbook for English Speakers

French Notes and Textbook for English Speakers http://d1.scribdassets.com/ScribdViewer.swf?document_id=52455168&access_key=key-1gki4b4qasli9yvnyynt&page=1&viewMode=list

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

http://www.lulu.com/viewer/embed/EmbeddablePreviewer.swf?version=20110405131233

http://www.lulu.com/product/paperback/french-for-english-and-creole-speakers-%c3%87a-va-%c3%87a-va-tr%c3%a8s-bien-merci/15357234?showPreview

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

We Grow Writers

The Fresno State MFA Creative Writing Program is the home for #FresnoWriters

PREE

Caribbean. Writing.

FLORWING MAG

@florwingofficial

MATHILLAGES.FR

Le BLOG OFFICIEL de MATHILDE

Sliver of Stone Magazine

2010-2018 ARCHIVES

Haiti Result-Oriented Relief - HROR

A Person-to-Person Haiti Rebuilding Effort focused on Getting Things Done!

Afro Alice

Ak Cheve Natirèl, ou bèl!

Opinions de Femmes

Kreye lavi ke w vle a ak resous ke w genyen yo

ebookPublishersWeekly

Get Daily, Weekly, and Monthly Digital ebooks You Can't Miss

WordPress.com News

The latest news on WordPress.com and the WordPress community.

Here's To Us

Nerdiness Encouraged

Mudflats

Tiptoeing Through the Muck of Alaskan Politics